KNOW THE LAW!

Everyone is supposed to know the law, but does everyone understand it ?
(From MHC Times Aibhe Gilvarry-Editor in chief Mason Hayes Curran)


Advocate Chapotard, reading in the lawyer's journal praises of himself... written by himself.
Honoré Daumier : Men of justice 1846
Avocats

Section 10 of the Transport Act 1964:
"if a person is already in receipt of a compensation calculated in the manner set out in this Schedule the service reckoned as pensionable service for the purpose of the calculation of such compensation shall not be reckoned as pensionable service for the purpose of the calculation in the manner set out in this Schedule of any other compensation, and the aggregate of the first-mentionned compensation and any other compensation (excluding any compensation paid under paragraph 2 f this Schedule) shall not exceed the amount of compensation to which he would have been entitled if it has been based on the aggregate of his periods of pensionable service and if the service in respect of which compensation (if any) was paid under paragraph 2 of this Schedule was not reckoned".

 



OUR WEBSITE – WHY NOT ONLY IN ENGLISH

(Adapted from an AIJA brochure)

INTRODUCTION

When creating our website, we debated vehemently among our partners in what language to write the site. One partner originally from the United States (he argued for English), one originally from Belgium (he argued for French), and we are located in Jerusalem (So why not Hebrew?).

After much considerations, we finally decided not only to create the website in all three languages, in light of the international nature of our office and law practice, and with an eye for the future when we assume the English language will eventually become THE language, we decided to give our full support to the EU's recent decision calling for “EuroEnglish” (as published as detailed below.

However, for convenience, it was recommended to add some improvement, particularly in the spelling of certain words, and implement a 5-year plan that would develop the language to produce what will be known as “EuroEnglish”.

- Finally! We finished the division of the divorcees' property.
- It's about time, the case ruined both of them!
Honoré Daumier : Men of justice 1846
IMPLEMENTATION

In the first year, “s” will replace the soft “c” – sertainly, this will make the sivil servise jump with joy. The hard “c” will be dropped in favor of the “k”. This should klear up konfusion and keyboards kan have one less letter. There will be growing publik enthusiasm in the sekond year, when the troublesome “ph” will be replased with the “f”. This will make words like fotograf 20 per sent shorter.
In the third year, publik akseptanse of the new spelling kan be expekted to reach the stage where more komplikated changes are possible. We will enkourage the removal of double letters, which have always ben a deterent to akurate speling. Also, al wil agre that the horible mes of the silent “e” is disgrasful, and they must be removd.
By the forth year, peopl wil be reseptiv to steps such as replasing “th” with “z” and “w” wiz “v”. During ze fifz year, ze unesesary “o” kan be dropd from vords kontaining “ou” and similar changes vud of kors be aplid to ozer kombinations of leters. After zis fifz year, ve vil have a reli sensibl riten styl. Zer vil be no more trubls or difikultis and evrivun vil find it ezi tu understand ech ozer.
ZE DREM VIL FINALI KUM TRU!