Notre site francophone: en français ou en “belge”?

Après avoir décidé que notre site ne sera pas qu'en Anglais (voir “Why English” dans notre site anglophone), nous voilà confronté à la question suivante: notre site francophone, doit-il être en français ou en “belge”?
En tant que cabinet international et moderne, la dimension “internet et ordinateurs” ne peut nous être étrangère.
Le mélange de ces deux questions, dont un des résultats est détaillé ci-après, nous a amené à vous laisser trancher par vous-mêmes...
Tout “internaute et ordinaute” se souvient du suffixe “ware” qui est juxtaposé à toute sorte d'éléments comme software, hardware, freeware,….
Inspiré d'une bonne blague belge, voici donc une liste de logiciels juridiques utiles à l'avocat, à lire avec ce bon accent bruxellois :
  1. Logiciel des successions : Notware
  2. Logiciel de calcul d'indemnités : Compensatware franbelg
  3. Logiciel de recouvrement de dettes : Exécutware et Moratware :
  4. Logiciel de calcul des impôts : Liberatware
  5. Logiciel des conclusions au Tribunal : Plaidwarie
  6. Logiciel pénal : Réquisitware
  7. Logiciel des contrats : Obligatware
  8. Logiciel des procédures judiciaires : Sansespware
  9. Logiciel des licenciements : Déchware
  10. Logiciel de non-paiement : Vat'faire fware
  11. Logiciel des stagiaires : Acessware
  12. Logiciel de calcul de gains : Bénéficiware
  13. Logiciel de calcul d'honoraires : Dérisware
  14. Logiciel de conseil on-line par des avocats : se faire avware
La liste n'étant pas exhaustive, nous attendons vos suggestions, c'est à vous de “vware”.....
Au refware...



adresse
Accueil